Pido castigo (J’exige un châtiment)


[ Quilapayún ]

Au nom de ces morts, de nos morts
J’exige un châtiment
Pour ceux qui ont souillé notre patrie de sang
J’exige un châtiment
Pour le bourreau qui commanda la fusillade
J’exige un châtiment
Pour le traître qui vint au pouvoir par ce crime
J’exige un châtiment
Pour celui qui déchaîna l’agonie
J’exige un châtiment
Pour ceux qui se firent les défenseurs du crime
J’exige un châtiment

Je ne veux pas qu’ils me donnent leur main mouillé de notre sang
J’exige un châtiment
Je ne veux pas les voir à ambassadeurs et placides dans leur logis
Je veux les voir ici, jugés sur cette place et dans ce lieu
Je veux un châtiment

Por estos muertos, nuestros muertos
Pido castigo
Para los que de sangre salpicaron la Patria
Pido castigo
Para el verdugo que mandó esta muerte
Pido castigo
Para el traidor que ascendió sobre el crimen
Pido castigo
Para el que dio la orden de agonía
Pido castigo
Para los que defendieron este crimen
Pido castigo

No quiero que me den la mano empapada con nuestra sangre
Pido castigo
Pido castigo
No los quiero de embajadores
Tampoco en su casa tranquilos
Los quiero ver aquí juzgados
En esta plaza, en este sitio
Quiero castigo
Quiero castigo
Quiero castigo

░░░░░░░░░░░░

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.